Wusste Allah in Sure 18:80 nicht, ob die Eltern ungläubig wären?
Im
Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen!
Danke an:
www.islamweb.net
Vorwort
Neulich bin
ich auf ein neues Argument der christlichen Missionare gestoßen, wo es um
folgenden Vers geht:
Qur'an 18:80
Und was den
Jüngling anbelangt, so waren seine Eltern Gläubige, und wir fürchteten, er könnte
Schmach durch Widersetzlichkeit und Unglauben über sie bringen.
Die
christlichen Missionare sagen, dass sowohl Allah, als auch Al-Khidr sich
fürchteten, dass die Eltern des Jungen ungläubig werden und sie argumentieren,
dass dieses fürchten zeigt, dass Allah nicht Allwissend ist.
Antwort
Viele Gelehrte
des Tafseer sind der Ansicht, dass das Pronomen im Ausdruck „wir fürchteten“ in dem Qur’an-Vers, in
dem Allah sagt (sinngemäß):
Qur’an 18:80
...und wir
fürchteten, er könnte Schmach durch Widersetzlichkeit und Unglauben über sie
bringen.
sich auf
Al-Khidr bezieht.
Daher gibt es
keine Verwirrung hinsichtlich der Bedeutung. Al-Qurtubi wählte beispielsweise
diese Ansicht.
Dies ergibt
sich sogar anhand des Kontextes, da Al-Khidr in Qur’an 18:78-82 zu Musa
spricht:
Qur’an 18:78-82
78 Er sagte: „Dies
führt zur Trennung zwischen mir und dir. Doch will ich dir die Bedeutung von
dem sagen, was du nicht in Geduld zu ertragen vermochtest. 79 Was das Schiff
anbelangt, so gehörte es armen Leuten, die auf dem Meer arbeiteten, und ich
wollte es beschädigen; denn hinter ihnen war ein König, der jedes Schiff
beschlagnahmte. 80 Und was den Jüngling anbelangt, so waren seine Eltern
Gläubige, und wir fürchteten, er könnte Schmach durch Widersetzlichkeit und
Unglauben über sie bringen. 81 So wollten wir, daß ihr Herr ihnen zum Tausch
(ein Kind) gebe, das redlicher als dieses und anhänglicher wäre. 82 Und was nun
die Mauer anbelangt, so gehörte sie zwei Waisenknaben in der Stadt, und
darunter lag ein Schatz für sie (verborgen), und ihr Vater war ein
rechtschaffener Mann gewesen; so wünschte dein Herr, daß sie ihre
Volljährigkeit erreichen und ihren Schatz heben mögen - als eine Barmherzigkeit
deines Herrn; und ich tat es nicht aus eigenem Ermessen. Das ist die Bedeutung
dessen, was du nicht in Geduld zu ertragen vermochtest.“
Einige
Gelehrte sind jedoch der Ansicht, dass sich das Pronomen auf Allah bezieht und
dass es „wir wissen“ ausdrückt.
Al-Qurtubi, möge Allah mit ihm barmherzig sein, sagte in Al-Jaami 'Li-Ahkaam
Al-Quran:
Allahs
Aussage: (...und wir fürchteten, er könnte Schmach durch Widersetzlichkeit und
Unglauben über sie bringen); es wurde gesagt, dass dies die Worte von Al-Khidr
sind, möge Allah seine Erwähnung erhöhen; der Kontext beweist dies und das ist
die Ansicht vieler Gelehrte des Tafseer ... Allah erlaubte ihm, Ijtihaad
(persönliche Argumentation) zu machen, um eine Seele aus einem solchen Grund zu
töten. Es wurde auch gesagt, dass sie die Worte Allahs sind und dass Al-Khidr dies
im Namen Allahs ausdrückte.
At-Tabari,
möge Allah mit ihm barmherzig sein, sagte:
Seine
Bedeutung ist „wir wussten“, und das ist auch was Ibn 'Abbaas, möge Allah mit
ihm zufrieden sein, sagte, d.h. „wir wussten“. Dies ist wie die Metapher, die
für das Wissen mit dem Wort Angst in der Aussage Allahs verwendet wird (was
bedeutet): (...es sei denn, beide (Mann und Frau) befürchten, die Schranken
Allahs nicht einhalten zu können.) (Qur'an 2:229)
Wie wir
gesehen haben, reicht dies aus, um diesen Einwand zu beantworten, das selbst
von einem Gefährten des Propheten, Frieden und Segen Allahs auf Ihm, erklärt
wurde. Zudem haben wir bewiesen, dass die Gelehrten niemals diesen Vers so
verstanden haben, wie die christlichen Missionare es verstehen wollen.
Lasst mich den Spieß umdrehen!
Markus 13:32
Von dem Tage
aber und der Stunde weiß niemand, auch die Engel im Himmel nicht, auch der Sohn
nicht, sondern allein der Vater.
1. Jesus sagt an
dieser Stelle laut Bibel glasklar, dass „der
Sohn“ nicht die Stunde weiß und
2. heißt es im
Vers, dass allein der Vater von der Stunde weiß: dies schließt automatisch alles
und jeden von der Kenntnis der Stunde aus, die Jesus mit dieser Wortwahl getätigt
hat. Dies schließt sogar den heiligen Geist von der Kenntnis der Stunde aus.
3. Wenn
niemand außer dem Vater Kenntnis von der Stunde hat, bedeutet es, dass alle,
die keine Kenntnis von der Stunde haben, nicht allwissend sind und somit können
diese auch nicht Gott sein, da Gott allwissend sein muss.
Qur'an 17:81
Und sprich: „Gekommen
ist die Wahrheit und dahingeschwunden ist die Falschheit; wahrlich, das Falsche
verschwindet bestimmt.“
Und Allah weiß es am besten!
Keine Kommentare